Paraíso perdido - Centro Dramático Nacional

Paraíso perdido

Basada en el poema épico Paraíso perdido de John Milton
Texto Helena Tornero
Dramaturgia Helena Tornero y Andrés Lima
Dirigida por Andrés Lima

05 MAY – 18 JUN 2023
De martes a domingo a las 20:00  |  duración: 1h 45 min.
Encuentro con el equipo artístico: 1 JUN 2023
Funciones accesibles: 25 y 26 MAY 2023

DESCUENTO PRIMERA SEMANA (50% de descuento): martes 09 MAY y jueves 11 MAY

Teatro María Guerrero | Sala Grande

Se ruega llegar con suficiente antelación, ya que una vez iniciada la función no se permitirá el acceso a la sala.
Durante la función se utilizan luces estroboscópicas.
Para recoger las entradas, nuestras taquillas permanecerán abiertas de lunes a domingos de 14:30 h a 20:30 horas.

EQUIPO

Texto

Helena Tornero

Dramaturgia

Andrés Lima y Helena Tornero

Dirección

Andrés Lima

Reparto

Pere Arquillué (Dios), Maria Codony (Muerte), Rubén de Eguía (Adán), Laura Font (Culpa), Lucía Juárez (Eva) y Cristina Plazas (Satanás)

Escenografía y vestuario

Beatriz San Juan

Iluminación

Valentín Álvarez (AAI)

Música original y espacio sonoro

Jaume Manresa

Vídeo creación y post producción

Miquel Àngel Raió

Caracterización

Cécile Kretschmar

Ayudante de dirección

Laura Ortega

Ayudante de vestuario

Amaranta Albornoz

Realizaciones

Pascualín Estructures (escenografía), Goretti Puente (vestuario)

Coproducción

Centro Dramático Nacional, Teatre Romea y Grec 2022 Festival de Barcelona

Fotografías

David Ruano

Diseño de cartel

Equipo SOPA

RELACIONADOS

Sinopsis

Un homenaje a la belleza de las palabras de Milton desde la mirada contemporánea que es también un tributo al oficio de comediante, tantas veces demonizado por su capacidad de transgresión.

El poema épico publicado por John Milton el año 1667 explica la tragedia de la caída del hombre, pero también narra la caída de Satanás. Reivindicado por los románticos como el verdadero héroe, el Satanás de Milton simboliza el rebelde sublevado ante la tiranía del cielo. Porque antes de la caída del hombre está la historia del ángel caído. La historia de una rebelión fracasada y sus consecuencias, que condicionarán el destino del hombre y de la mujer. Pero, ¿somos así porque así fue escrito nuestro destino o porque nuestras creencias nos llevaron a escribirlo así? Además de una celebración de la belleza del lenguaje de Milton, este Paraíso Perdido quiere construir también un homenaje al oficio del comediante, tantas veces vilipendiado, menospreciado y demonizado por su capacidad fascinante de transformación y de transgresión. A los cómicos no se les permitía acercarse a las ciudades, porque se temía que su oficio pudiera contaminar las gentes de buena fe. El miedo al conocimiento tiene raíces muy antiguas. “¿Puede ser el saber pecado?”, dijo la serpiente a la mujer. Y fue la mujer quien escogió el saber en vez de la ignorancia. Pero…


Nota del director

Un batir de alas, un relámpago, un golpe contra el suelo, Satán se retuerce de dolor. Nace el dolor. Satán se levanta. Nace la rebelión.

Dios y Satanás, obediencia o rebeldía. Adán y Eva. Estos cuatro personajes protagonizan este cuento lleno de rabia y furia, contado por un ciego (Milton) que significa una cantidad considerable de nuestra cultura occidental.

Este montaje es el intento de comprender nuestros comportamientos, de saber si la Fe es sólo un plan preconcebido para asegurar la obediencia; si la espiritualidad es la intangibilidad de la libertad o la perpetuación del miedo.

En la revisión de nuestros mitos descansan las eternas preguntas, las que tenemos que seguir haciéndonos: ¿Quiénes somos? ¿Cómo deseo vivir? ¿Cómo afronto la muerte? Paraíso Perdido, o la Biblia, son libros en los que podemos creer o libros que podemos interpretar, como las más bellas poesías. Me eduqué agnóstico, y creo en la capacidad de la duda. Satanás me reta hoy a hacerle preguntas a ese que se llama Dios, creador, autor. Hoy el teatro se mira en el espejo del mito, como los antiguos. Y John Milton, este ciego inmortal nos guía en estas tinieblas. Porque para los que no obedecemos se nos reservan las tinieblas. Para los que creemos que la manzana, ya sea de la bruja de Blancanieves o del Demonio, está muy buena. Y el pecado original extraordinario. Y Dios lo sabe.

Andrés Lima

Nota de la autora

Cuando empecé a escribir la adaptación teatral de Paraíso Perdido no podía imaginar que en poco tiempo íbamos a tener que enfrentarnos a un océano de pérdidas a tantos niveles. Todo fue, de repente, inesperado e inevitable, como en un buen relato de ficción. Pero no se trataba de una ficción, sino de una realidad. Y una mala realidad. Como el demonio. El demonio, dicen, es malo. Así es como siempre nos ha sido presentado. Pero, además, es útil. Qué útil disponer de alguien que lleve el calificativo del mal. Eso permite a los demás parecer más buenos. Más celestiales. De eso también habla Paraíso Perdido. De las estrategias del poder. De la construcción de un enemigo.

Toda rebelión parte de un fracaso. Re-bellum quiere decir volver a luchar. Has sido vencido, has caído, pero te levantas y vuelves a luchar de nuevo. Son muchos los que han intentado, a lo largo de la historia, hacer desaparecer el teatro. Pero el teatro lleva en sí, como el ángel caído, la semilla de la rebelión. Siempre está ahí, dispuesto a levantarse para luchar de nuevo. Si hay algún oficio artístico que sabe de caer y volver a levantarse, es el teatro. Es ese hijo rebelde que nos recuerda que no somos perfectos. Tal vez sea ahora un buen momento para hacerse algunas preguntas sobre las creencias que nos han sido transmitidas. Sobre sus consecuencias en el trato a las mujeres, a los hombres, a todos los seres vivos, al planeta. Tal vez sea el momento de escuchar las palabras del ángel caído. Antes de que sea demasiado tarde para reescribir eso que luego llamamos destino.

En esta adaptación teatral damos al público la oportunidad de sentirse parte de cada una de las diferentes tribus que se enfrentan en el espacio teatral, metáfora del universo: ángeles, demonios, actores, actrices, mujeres y hombres. Un viaje al lugar del otro, el opuesto, el diferente, un dejarse atravesar por las palabras de Milton y descubrir qué parte hay en cada uno de nosotros de ángel, diablo, hombre, mujer, comediante o espectador.

Helena Tornero

EQUIPO

Texto

Helena Tornero

Dramaturgia

Andrés Lima y Helena Tornero

Dirección

Andrés Lima

Reparto

Pere Arquillué (Dios), Maria Codony (Muerte), Rubén de Eguía (Adán), Laura Font (Culpa), Lucía Juárez (Eva) y Cristina Plazas (Satanás)

Escenografía y vestuario

Beatriz San Juan

Iluminación

Valentín Álvarez (AAI)

Música original y espacio sonoro

Jaume Manresa

Vídeo creación y post producción

Miquel Àngel Raió

Caracterización

Cécile Kretschmar

Ayudante de dirección

Laura Ortega

Ayudante de vestuario

Amaranta Albornoz

Realizaciones

Pascualín Estructures (escenografía), Goretti Puente (vestuario)

Coproducción

Centro Dramático Nacional, Teatre Romea y Grec 2022 Festival de Barcelona

Fotografías

David Ruano

Diseño de cartel

Equipo SOPA

Biografía

Andrés Lima

Andrés Lima

Actor y director teatral, está considerado como uno de los grandes directores de escena españoles. Con la compañía de teatro Animalario, con los que ha conseguido tres Premios Max a la mejor dirección, ha contribuido en los últimos años a la renovación de los conceptos de la puesta en escena del teatro español. Ha realizado numerosos cursos por España y ha estado becado para la residencia Internacional de Escritores Emergentes, en el Teatro Royal Court (Londres).

Leer más

En su faceta como director y autor teatral, destacan las producciones El montaplatos (Sala Matadero de Madrid 2011), El mal de la juventud (Teatro de la Abadía), Penumbra (Teatro Matadero), Fallstaff (Teatro Valle Inclán), Las alegres comadres de Windsor para la Comedie Française (Sala Richelieu-2009), Urtain de Juan Cavestany, Striptease, de A. Lima con Sol Picó y Carles Padrisa…, Marat-Sade de Peter Weis (CDN-Animalario), Argelino (servidor de dos amos) sobre Arlequino de Goldoni (versión de A. Lima y Alberto San Juan), las zarzuelas El Bateo y De Madrid a París para el Teatro de la Zarzuela, Pornografía Barata, Tren de mercancías, huyendo hacia el oeste de A. Lima. Alberto San Juan y J. Cavestany, El fin de los sueños de Alberto San Juan, Los Openheart para la compañía Caracalva, ¿Quién te importa que te ame?, de A. Lima. Alberto San Juan y J. Cavestany, A solas con Marilyn de Alfonso Zurro, Entiénde de tú a mí de Eloy Arenas, Por mis muertos de Ernesto Caballero, Sergi Belbel, José Ortega y Alfonso Zurro, Las siamesas del puerto y Una noche italiana para la compañía Riesgo, El graduado (Teatro Coliseum de Madrid), Alejandro y Ana, Últimas palabras de Copito de Nieve (Juan Mayorga) o Hamelin (Juan Mayorga) para la compañía Animalario entre muchas otras.

Igualmente, es un intérprete reconocido tanto en televisión como en cine, donde destacan sus trabajos en Goya’s Ghost de Milos Forman (escrita por Jean Claude Carriere), Días de cine de David Serrano, El viaje de Carol de Imanol Uribe, Los lunes al sol de Fernando León, Juana la Loca de Vicente Aranda, Un buen novio de Chus Delgado, Celos de Vicente Aranda, La primera noche de mi vida de Miguel Albadalejo, Días de fútbol de David Serrano, Horas de luz de Manolo Matgi, Vida y color de Santiago Tabernero o el cortometraje Recursos humanos, así como en las series Policías, Periodistas o Los simuladores…

© Javier Naval

Helena Tornero

Helena Tornero

Helena Tornero (Figueres, 1973) es diplomada en turismo por la UdG y licenciada en dirección y dramaturgia por el Institut del Teatre. Ha estudiado escritura teatral con T. Cabré, C. Batlle, S. Belbel, Enzo Cormann, J. Sanchis Sinisterra y Rafael Spregelburd. En la escritura y el teatro ha encontrado su vocación, su relación a largo plazo. Para la escritora, su trabajo es necesario esfuerzo, pero “da muchas cosas buenas, te enseña a conocerte y a crecer, te exige responsabilidades, pero te da tu espacio y te permite ser libre”. Actualmente, escribe, traduce y adapta obras de teatro.

Leer más

En teatro ha escrito: El Vals de la Garrafa (Premi Joan Santamaria 2002), Les Madames (Artenbrut, 2003), Submergir-se en l’aigua (Premi SGAE, 2007), De – sideris  (2010), You’re pretty and I’m drunk (Teatre Lliure, 2011), Mein Kapital (2012), Sota l’ombra d’un bell arbre (2012), No hables con extraños. Fragmentos de memoria (Teatre Nacional de Catalunya, 2013), Ayer (Theatre Uncut, Londres, 2012), Búnquer (Festival Grec, 2013), Love & Fascism (Festival de Teatro de Istanbul, 2014); Fascinación (2015); Kabarett Protocoll; El futur (TNC ciclo Teatro para jóvenes, 2019).

Como traductora, ha adaptado Casa de nines. 20 anys després. (Teatre Romea, 2019) y ha traducido textos de Evelyne de la Chenelière, Michel Marc Bouchard, Fabrice Melquiot y Paula Vogel.

© Quique Culebras

EN GIRA

Septiembre 2022
23: Teatro Principal de Palma, Palma de Mallorca
24: Auditorio de Manacor, Manacor

Octubre 2022

18: Teatro Fortuny, Reus

Diciembre 2022

16: Teatro Monumental, Mataró

Enero 2023

21: Teatro Bretón, Logroño

Febrero 2023

3: Teatro Municipal, Girona
11 y 12: Teatro Lope de Vega, Sevilla
26: Teatro Principal, Castelló

Marzo 2023

25: Teatro Arriaga, Bilbao
31 marzo y 1 abril: Teatro Cuyás, Las Palmas de Gran Canaria

Abril 2024

15: Teatro Adolfo Marsillach, San Sebastián de los Reyes
21: Teatro Antzokia Principal, Vitoria
23: Teatro Gayarre, Pamplona
26: Auditorio de León, León

RELACIONADOS